La Bibliothèque de Babel. Fond d’ouvrages littéraires tissés. Dimensions multiples
2011- Aujourd’hui
Textes littéraires tissés intégralement dans la langue d’origine. C’est la question de l’infini du livre, le paysage sans fin de la fiction. L’imaginaire est un territoire sans limites. Ce projet de monument de Babel » vise à donner une perception d’un océan de fictions. A l’image de La bibliothèque de Babel, une fois tissé ce sont des textes que l’on peut voir, que l’on peut sentir. Le livre donne une image. Il est traduit dans une langue qui n’est pas la sienne, celle de l’art visuel, de l’art textile. C’est un travail sans fin, un travail de Pénélope donnant corps aux livres. Il y a dans le processus de tissage la création d’un labyrinthe. Chaque livre est traduit en textile dans son intégralité, sa langue d’origine à la main. Depuis 2011, Ilann Vogt travaille à la métamorphose de la fiction, se perd dans les livres. A ce jour près de 400 textes furent tissés. Les livres font de ce projet une bibliothèque en perpétuelle augmentation.
iothèque en perpétuelle augmentation.
Au coeur des ténèbres de J. Conrad
Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontelle
Un roi sans divertissement de Jean Giono
Le livre de sable de J. L. Borges
La ralentie d’H. Michaux
Lettres en provenance de la nuit de N. Sachs
La vie dans les plis de H. Michaux
Mariage du ciel et de l’enfer de W. Blake
Le banquet de Platon
Les chants de Maldoror du Comte de Lautréamont
Cent ans de Solitude de G. G. Marquez
Histoire de la jalousie
Les cendres de Gramsci de P.P. Pasolini
La chambre de Giovanni de J. Baldwin
La peste de A. Camus
Siddhartha de H. Hesse
La métamorphose de F. Kafka
L’éclat de J. A. Valente
Ada ou l’ardeur de V. Nabokov
L’Odyssée d’Homère
Le chateau de Cène de B. Noel
Lettre au père de F. Kafka
Lettres à un jeune poète de R. M. Rilke
Les regrets, rêveries, couleur du temp de M. Proust