La Bibliothèque de Babel. Fond d’ouvrages littéraires tissés. Dimensions multiples
2011- Aujourd’hui
Textes littéraires tissés intégralement dans la langue d’origine. C’est la question de l’infini du livre, le paysage sans fin de la fiction. L’imaginaire est un territoire sans limites. Ce projet de monument de Babel » vise à donner une perception d’un océan de fictions. A l’image de La bibliothèque de Babel, une fois tissé ce sont des textes que l’on peut voir, que l’on peut sentir. Le livre donne une image. Il est traduit dans une langue qui n’est pas la sienne, celle de l’art visuel, de l’art textile. C’est un travail sans fin, un travail de Pénélope donnant corps aux livres. Il y a dans le processus de tissage la création d’un labyrinthe. Chaque livre est traduit en textile dans son intégralité, sa langue d’origine à la main. Depuis 2011, Ilann Vogt travaille à la métamorphose de la fiction, se perd dans les livres. A ce jour près de 400 textes furent tissés. Les livres font de ce projet une bibliothèque en perpétuelle augmentation.
iothèque en perpétuelle augmentation.
Pays de neige de Kawabata
L’eau et les rêves de G. Bachelard
Note testamentaire de F. Kafka
La ferme des animaux de G. Orwell
Autrement qu’être d’E. Levinas
Les cendres de Gramsci de P.P. Pasolini
Entretiens sur la pluralité des mondes de Fontelle
Le chemin des écluses de L. Bourg
La ralentie d’H. Michaux
Histoire de la jalousie
Les vagues de V. Woolf
La vie dans les plis de H. Michaux
Un roi sans divertissement de Jean Giono
Au coeur des ténèbres de J. Conrad
J’avoue que j’ai vécu de P. Neruda
La rose de personne de P. Celan
Evangile selon jean
Le livre des heures de R. M. Rilke
Le chateau de F. Kafka
Les ruines circulaires de J. L. Borges
Les chants de Maldoror du Comte de Lautréamont
Le livre de sable de J. L. Borges
Lettres à un jeune poète de R. M. Rilke
De bruits et de fureur de W. Faulkner chp 2
Le livre des ignorances de M. Barros
La chambre de Giovanni de J. Baldwin
Les regrets, rêveries, couleur du temp de M. Proust